大中華區(qū) - 商業(yè)名詞
大中華區(qū)(Greater China)是一個經(jīng)濟或文化源生出來的地域名詞,于1980及1990年代開始流行。大中華地區(qū)因此先用于經(jīng)濟、商業(yè)領域。大中華區(qū)出于兩岸四地在“中國”一詞理解上的差異而采取的一種中立的提法。
在地理層面特指中國的大陸地區(qū)、香港地區(qū)、澳門地區(qū)、臺灣地區(qū)以及其附屬島嶼地區(qū)。在人文和經(jīng)濟層面上泛指中國地區(qū)和受中華文化主導或中華文化影響較大地區(qū),如泛指則包括新加坡、馬來西亞、菲律賓等國家,澳大利亞、越南、泰國、日本、緬甸等國家部分地區(qū)。

包含地域
大中華地區(qū)現(xiàn)具體指以下中國幾個地區(qū)和新加坡、馬來西亞等華語國家:
中國華北行政地區(qū):北京、天津、河北、山西、內(nèi)蒙古;
中國東北行政地區(qū):吉林、遼寧、黑龍江;
中國華東行政地區(qū):上海、安徽、江蘇、浙江、福建、江西、山東;
中國華南行政地區(qū):湖北、河南、湖南、廣西、海南、廣東;
中國西南行政地區(qū):重慶、四川、貴州、云南、西藏;
中國西北行政地區(qū):陜西、甘肅、寧夏、青海、新疆;
中國特別行政地區(qū):香港、澳門;
中國島嶼堡礁地區(qū):臺灣、珠江河口沙島、東西南部群沙島、東部沿線基巖島、釣魚島;
華語國家地區(qū):新加坡、馬來西亞。
詞語影響
大中華地區(qū)是個政治中立的詞語,不對上述地區(qū)的政治地位或統(tǒng)分狀態(tài)做任何暗示。這個表達是源于上述地區(qū)相同或相近的文化及經(jīng)濟結構,在這些地區(qū)之間,有大量的相互投資及貿(mào)易往來。
很多商業(yè)機構將中國內(nèi)地、中國香港、中國澳門、中國臺灣和新加坡的業(yè)務組成為一個叫“大中華地區(qū)”的部門。
英文“大中華”(英語:Greater China)中的“大”字容易存在其它涵義,除可解作“較大”(Greater)指稱兩岸三地外,亦可解釋為“廣義”、“泛指”之義。此詞可以從經(jīng)濟、政治及文化三種意義角度來理解,而分別有大中華經(jīng)濟圈、大中華政治圈及大中華文化圈。隨著治理、政治、文化、媒體等跨域交流及比較日益增加,各學術領域?qū)Υ笾腥A一詞對全球化、區(qū)域化等議題的討論增多。
“大中華地區(qū)”暫不對包含地區(qū)的政治地位做出明顯政治判斷,支持者認為可以避免兩岸關系中“中華民國”及“中華人民共和國”等政治及主權爭議,以降低政治與意識形態(tài)的沖突。盡管如此,根據(jù)《中華人民共和國政治文化用語大典》,中華人民共和國官方不只一次反對此地域名詞的使用,認為此詞將中國大陸和中國臺灣相提并論,而學者王賡武也質(zhì)疑此地域名詞會有誤導或錯誤的效果,讓其他地域的國家對中國的擴張及帝國主義傾向產(chǎn)生政治上的質(zhì)疑。
大中華地區(qū)
大中華地區(qū)(GCG)是一個華人社區(qū)名詞,一般定義的范圍涵蓋以華人為多數(shù)住民之中國大陸、中國港澳地區(qū)和中國臺灣地區(qū),有時也包括新加坡、馬來西亞等國家。常用在海峽兩岸的經(jīng)濟或商業(yè)領域中。
大中華區(qū)主要屬于人文經(jīng)濟區(qū)域,當然可以有兩種解釋,在地理層面上特指的是:中國大陸、中國香港、中國澳門、中國臺灣。而在人文和經(jīng)濟層面上泛指的則是:包括中國大陸、中國香港、中國澳門、中國臺灣在內(nèi)的,以及華人華裔華僑人口眾多,移民歷史悠久的 - 移民僑居聚集國,或華人華裔華僑的經(jīng)濟和中華文化影響力較大的國家或地區(qū),如新加坡、泰國、馬來西亞、澳大利亞、加拿大、美國、英國、法國、越南等大中華華人圈。
大中華文化圈
大中華文化圈具體指漢字的誕生地中國以及周邊的越南、朝鮮、琉球、日本等國家和地區(qū)。為文化圈的概念之一。其指歷史上受中華政治及中華文化影響、曾經(jīng)或現(xiàn)在仍然使用漢字、以漢語文言文(日韓越稱之為“漢文”)作為書面語(并不使用口頭語言的漢語官話作為交流媒介)、文化、習俗相近的國家和地區(qū),主要包括中國、日本(包括以前的琉球,現(xiàn)日本沖繩縣和鹿兒島縣南部奄美群島)、朝鮮、韓國、越南等東亞和東南亞國家。
大中華政治圈
大中華政治圈,或稱政治中國,相較之下較少被提及,暫不對包含地區(qū)的政治地位做出明顯政治判斷,支持者認為可以避免兩岸關系等政治及主權爭議,以降低政治與意識形態(tài)的沖突。盡管如此,根據(jù)《中華人民共和國政治文化用語大典》,中華人民共和國官方不止一次反對這地域名詞的使用,認為此詞將大陸和臺灣相提并論,而學者王賡武也質(zhì)疑此地域名詞會有誤導或錯誤的效果,讓其他地域的國家對中華人民共和國的擴張及帝國主義傾向產(chǎn)生政治上的質(zhì)疑
延伸使用
“大中華地區(qū)”一詞可以說是個政治正確的用語,不對上述地區(qū)的政治地位或統(tǒng)分狀態(tài)做任何暗示,尤其多用于涉及臺灣問題的文字,以避免使臺灣海峽兩岸的任一方感到不滿。常常有大量的相互投資及貿(mào)易往來。不過,為了降低政治的沖突,使用方法漸漸以文化認同來取代。
許多商業(yè)機構和跨國企業(yè)都采用“大中華地區(qū)”或“大中華區(qū)”一詞于自身的商務運作當中,而以此為名所設立的公司業(yè)務部門則主要負責處理中華人民共和國政府實質(zhì)管轄的中國大陸、中國港澳地區(qū)和“中華民國政府”實質(zhì)管轄的中國臺灣地區(qū)等兩岸三地之間業(yè)務來往的管理事項,偶爾也兼有負責新加坡和馬來西亞之間的“新馬”(舊稱“星馬”)業(yè)務。
問題
此外,海外學者如王賡武對大中華持負面看法。他認為這詞絕不應該用在海外華人,大中華在他看來其實只是迷思,若將此詞延伸到中港臺三角之外的地方,這個詞將開始有其政治效應而且是誤導的效應,是不良的效果。
部分商業(yè)機構和跨國企業(yè)亦將新加坡和馬來西亞納入“大中華地區(qū)”或“大中華區(qū)”。
